BridgeEnglish | English Language Center

Aprendé Inglés Blog
Especialistas en idiomas para vos.

¿Dudas? ¡Llámenos!

+54 11 5263 7859

Get a free Brochure of BridgeEnglish

Solicite un folleto o más información.

Hacete entender por un hablante de inglés nativo

Cuando empezamos a estudiar inglés, por supuesto, nos ocupamos de cuidar las formas y aprender este nuevo idioma apropiadamente. Y es que si nuestra intención es hablar este nuevo idioma con fines de estudios o planes profesionales, debemos ser capaces de comunicarnos claramente.

Ahora bien, ¿qué sucede si debemos hablar con un hablante nativo? Pensá que, al igual que nosotros, las personas hablan inglés como su lengua materna también introducen en el habla formas coloquiales de expresarse.

Éstas aparecen con mayor frecuencia cuando las conversaciones son en tono informal entre amigos o  conocidos; y en ambientes relajados, donde los hablantes se comunican en un tono cercano y familiar.

Si tenés la oportunidad de viajar al extranjero y vas a un bar, una fiesta, o una reunión de amigos (o incluso entre nuevos colegas de trabajo), es importante que conozcas estas formas de habla coloquial para darte a entender y a la vez, comprender qué te dicen.

  • Modismos o coloquialismos del inglés

¿Por qué es importante sepas algunos de ellos? Lo principal es que muchos de ellos no tienen una traducción exacta o literal al español. Su significado es más bien figurado o metafórico, por ello si te confiás demasiado en tu capacidad de traducció,  podés terminar no entendiendo nada durante la conversación.

  • “Hit the books”

No, no se trata de golper los libros, tirarlos por la ventana o a la basura. Si te relacionás con estudiantes hablantes de inglés nativo, es posible que escuches esta expresión con bastante frecuencia. Su significado es “tener que estudiar”. Es una expresión muy común para indicar que las materias pendientes académicas son muchas. ¿A vos, te ha pasado?

  • “Sit tight” o “Sleep tight”

Si traducís literalmente estas frases, entenderías que hay que sentarse con el cuerpo apretado y dormir de la misma forma. Pero en realidad, ambas expresiones hablan de esperar pacientemente o tranquilamente, y dormir plácidamente.

  • “Ring a bell”

Aunque esta frase traducida de forma literal tiene un sentido completo (“sonar una campana”) es una frase coloquial que significa recordar algo familiar. Es decir, cuando ves, oís, o tocás algo que te recuerda otra cosa ya conocida y familiar, pero que todavía no terminás de recordar por completo.

 

Esperamos que estas frases te ayuden a desenvolverte mejor en tus próximas conversaciones. Atento porque te iremos compartiendo más de estas frases coloquiales del inglés.

 

 

Los comentarios están cerrados.

Aprenda inglés en Bridge!

Obtenga un folleto gratis!

Descargue o lea nuestro folleto digital completando el formulario:

Enviar

¡Obtené nuestro BridgeEnglish
Newsletter!

Experiencias y tips para mejorar tu inglés.

Gracias por suscribirse!
Te has inscrito en BridgeEnglish Newsletter.